Skip to main content
NewQuran Gallery Chatbot is live!
Start Chat with AI
Logo

QuraishQuraysh106surahقریش

MakkahMakkiSerial: 106Revelation: 29Verses: 4Parah: 30Rukus: 1Sajda: ---

لِاِيۡلٰفِ قُرَيۡشٍۙ‏ 
— Transliteration
Li-eelafi quraysh
لِاِيۡلٰفِ
liīlāfi
For (the) familiarity
مانوس کرنے کے لئے
قُرَيۡشٍۙ‏
qurayshin
(of the) Quraish,
قریش کو
Urdu —
قریش کو رغبت دلانے کے سبب سےo
— English
For the accustomed security of the Quraysh -
اٖلٰفِهِمۡ رِحۡلَةَ الشِّتَآءِ وَالصَّيۡفِ‌ۚ‏ 
— Transliteration
Eelafihim rihlata ashshita-iwassayf
اٖلٰفِهِمۡ
īlāfihim
Their familiarity
مانوس کرنا ان کو
رِحۡلَةَ
riḥ'lata
(with the) journey
سفر میں
الشِّتَآءِ
l-shitāi
(of) winter
سردی کے
وَالصَّيۡفِ​ۚ‏
wal-ṣayfi
and summer
اور گرمی کے
Urdu —
انہیں سردیوں اور گرمیوں کے (تجارتی) سفر سے مانوس کر دیاo
— English
Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -
فَلۡيَعۡبُدُوۡا رَبَّ هٰذَا الۡبَيۡتِۙ‏ 
— Transliteration
FalyaAAbudoo rabba hatha albayt
فَلۡيَـعۡبُدُوۡا
falyaʿbudū
So let them worship
پس چاہیے کہ وہ عبادت کریں
رَبَّ
rabba
(the) Lord
رب کی
هٰذَا
hādhā
(of) this
اس
الۡبَيۡتِۙ‏
l-bayti
House
گھر کے
Urdu —
پس انہیں چاہئے کہ اس گھر (خانہ کعبہ) کے رب کی عبادت کریں (تاکہ اس کی شکر گزاری ہو)o
— English
Let them worship the Lord of this House,
الَّذِىۡۤ اَطۡعَمَهُمۡ مِّنۡ جُوۡعٍ ۙ وَّاٰمَنَهُمۡ مِّنۡ خَوۡفٍ‏ 
— Transliteration
Allathee atAAamahum min jooAAinwaamanahum min khawf
الَّذِىۡۤ
alladhī
The One Who
جس نے
اَطۡعَمَهُمۡ
aṭʿamahum
feeds them
کھلایا ان کو
مِّنۡ
min
against
سے
جُوۡعٍ   ۙ
jūʿin
(against) hunger
بھوک (سے)
وَّاٰمَنَهُمۡ
waāmanahum
and gives them security
اور امن دیا ان کو
مِّنۡ
min
against
سے
خَوۡفٍ‏
khawfin
fear
خوف (سے)
Urdu —
جس نے انہیں بھوک (یعنی فقر و فاقہ کے حالات) میں کھانا دیا (یعنی رِزق فراہم کیا) اور (دشمنوں کے) خوف سے امن بخشا (یعنی محفوظ و مامون زندگی سے نوازا)o
— English
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.
Ask AI