Al-FalaqThe Dawn113surahصبح
MakkiSerial: 113Revelation: 20Verses: 5Parah: 30Rukus: 1Sajda: ---
قُلۡ اَعُوۡذُ بِرَبِّ الۡفَلَقِۙ
— Transliteration
Qul aAAoothu birabbi alfalaq
قُلۡ
qul
Say
کہہ دیجئے
اَعُوۡذُ
aʿūdhu
I seek refuge
میں پناہ چاہتا ہوں
بِرَبِّ
birabbi
in (the) Lord
رب کی
الۡفَلَقِۙ
l-falaqi
(of) the dawn
صبح کے
Urdu —
آپ عرض کیجئے کہ میں (ایک) دھماکے سے انتہائی تیزی کے ساتھ (کائنات کو) وجود میں لانے والے رب کی پناہ مانگتا ہوںo
— English
Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak
مِنۡ شَرِّ مَا خَلَقَۙ
— Transliteration
Min sharri ma khalaq
مِنۡ
min
From
سے
شَرِّ
sharri
(the) evil
شر
مَا
mā
(of) what
ہر اس چیز کے جو
خَلَقَۙ
khalaqa
He created
اس نے پیدا کی
Urdu —
ہر اس چیز کے شر (اور نقصان) سے جو اس نے پیدا فرمائی ہےo
— English
From the evil of that which He created
وَمِنۡ شَرِّ غَاسِقٍ اِذَا وَقَبَۙ
— Transliteration
Wamin sharri ghasiqin ithawaqab
وَمِنۡ
wamin
And from
اور سے
شَرِّ
sharri
(the) evil
شر
غَاسِقٍ
ghāsiqin
(of) darkness
اندھیرا کرنے والی کے
اِذَا
idhā
when
جب
وَقَبَۙ
waqaba
it spreads
وہ داخل ہوجائے
Urdu —
اور (بالخصوص) اندھیری رات کے شر سے جب (اس کی) ظلمت چھا جائےo
— English
And from the evil of darkness when it settles
وَمِنۡ شَرِّ النَّفّٰثٰتِ فِىۡ الۡعُقَدِۙ
— Transliteration
Wamin sharri annaffathatifee alAAuqad
وَمِنۡ
wamin
And from
اور سے
شَرِّ
sharri
(the) evil
شر
النَّفّٰثٰتِ
l-nafāthāti
(of) the blowers
پھونکنے والیوں کے
فِى
fī
in
میں
الۡعُقَدِۙ
l-ʿuqadi
the knots
گرہوں (میں)
Urdu —
اور گرہوں میں پھونک مارنے والی جادوگرنیوں (اور جادوگروں) کے شر سےo
— English
And from the evil of the blowers in knots
وَمِنۡ شَرِّ حَاسِدٍ اِذَا حَسَدَ
— Transliteration
Wamin sharri hasidin itha hasad
وَمِنۡ
wamin
And from
اور سے
شَرِّ
sharri
(the) evil
شر
حَاسِدٍ
ḥāsidin
(of) an envier
حاسد کے
اِذَا
idhā
when
جب
حَسَدَ
ḥasada
he envies
وہ حسد کرے
Urdu —
اور ہر حسد کرنے والے کے شر سے جب وہ حسد کرےo
— English
And from the evil of an envier when he envies."
